AG Denglisch
Gruppenleiter
NNSuche
Lichtblicke 2009
Die angeführten Erfolge sind teilweise, aber nicht immer, auf Initiative von VDS-Mitgliedern zustandegekommen. Sie zeigen aber, wie sich das Bewußtsein zugunsten der deutschen Sprache ändert. Der Erfolgskalender wird von Eva Kieselbach geführt.
Sander Consulting in Cuxhaven ruft in seinem Netzauftritt: „Schluss mit DENGLISCH!“
„Wörter wie claimen, canceln oder Implementierung haben NULL Wirkung auf Ihre Zuhörer! Kommen Sie zurück zur einfachen Sprache und entfernen Sie sich nicht weiter von Ihren Kunden! Lesen und beleben Sie unser Denglisch-Lexikon!“ Das ist ein weiteres Beispiel dafür, dass sich immer mehr kleine Unternehmen um die Sprache bemühen.
November
- Die Commerzbank hat nach Übernahme der Dresdner Bank auf der Internetseite das Login und Logout ersetzt durch Anmelden und Abmelden.
- Die Aufschriften auf den Geräten der Kieser-Trainingsbetriebe lauten in Zukunft Bewegungsumfang (BU) anstelle von Range of Motion (ROM).
- Das Kultur- und Tagungszentrum in Worms heißt Das Wormser. Anglizismen wurden bei der Namenssuche prinzipiell abgelehnt.
- Der Verlag für die deutsche Wirtschaft empfiehlt, in der Werbung niemals zwei Sprachen zu mischen und deutsche Kunden in deutscher Sprache anzusprechen.
Oktober
- Im Vorstand des Bayer-Konzerns soll nach dem Rückzug des schottischen Vorsitzenden wieder Deutsch gesprochen werden. Der neue Vorsitzende ist Niederländer.
- Der Niederländer Louis van Gaal, Trainer des FC Bayern, sollte Fragen eines Journalisten auf Englisch oder Spanisch beantworten, tat dies aber auf Deutsch.
- Bundestagspräsident Lammert weigerte sich bei einer Wirtschaftsveranstaltung in Bochum, Englisch zu sprechen: „In Deutschland spricht man nun einmal meistens Deutsch.“
- Der Unique-Flughafen heißt wieder so, wie er seit jeher geheißen hat: Flughafen Zürich. Die Namensänderung vor einem Jahr hatte zu Missverständnissen geführt.
September
- Auf einer Pressekonferenz stellte ein BBC-Reporter dem FDP-Vorsitzenden Guido Westerwelle eine Frage auf Englisch und erwartete auch die Antwort auf Englisch. W. weigerte sich, weil es üblich sei, Fragen in der Landessprache zu stellen.
- Die Firma Opel wirbt mit „Wir leben Autos“ und hat sich für die deutsche Sprache entschieden, weil Opel ein internationales Unternehmen mit deutschen Wurzeln ist.
- COMIDD, eine Initiative der Informations- und Datenverarbeitung, weist darauf hin, dass die IT-Fachsprache mit Anglizismen überfrachtet ist und findet in einem Wettbewerb das Wort Regeltreue für bisher Compliance.
- Bei der Deutschen Bank wird dem Sprachmischmasch entgegengewirkt. Auf den Briefbogen heißt es nun Leiter Kommunikation & Gesellschaftliche Verantwortung statt bisher Global Head of Communications and Corporate Social Responsibility.
August
- Eine Künstleragentur aus Tarmstedt verzichtet bewusst auf Anglizismen (z. B. managen = handhaben, E-Mail = E-Post). Der Firmenname ist Deutsches Dienstleistungskontor (DDK).
- Der Herrenausstatter Massimo Dutti (gehört zur spanischen Zara-Gruppe), hat bisher für den Schlussverkauf in 9 verschiedenen Sprachen, jedoch nicht in Deutsch, geworben. Nach Protesten eines VDS-Mitglieds wurde der Begriff Schlussverkauf der Liste hinzugefügt.
- Schreibt ein Unternehmen in Deutschland Englisch als Arbeitssprache vor, so ist dies durch den Betriebsrat mitbestimmungspflichtig (Landesarbeitsgericht Köln).
- Die Hypo Real Estate Bank AG firmiert ab sofort als Deutsche Pfandbriefbank AG. Der bisherige Name wird nur noch von der Konzernholding geführt.
Juli
- Der Schlager „Ich sing für Gertrud“ auf der CD „Engel oder Teufel“ von Götz Alsmann befasst sich mit der Frage, warum Frauen in deutschen Schlagern meistens englische Namen haben.
- Im Bundesjustizministerium gibt es den Redaktionsstab Rechtssprache, der Gesetzentwürfe und Verordnungen der Bundesregierung verständlicher machen soll (z.B. Erweiterung des Restmüllbehältervolumens - größere Mülltonne).
- Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung streitet für die Pflege der deutschen Sprache und zieht gegen Service Point und Call Center zu Felde.
- Der Leiter der Staatskanzlei Baden-Württemberg schreibt in einem Erlass vor, Anglizismen in behördlichen Schreiben zu vermeiden (Vorschläge: Event - Veranstaltung, Get together - Stehempfang, Briefing - Besprechung).
Juni
- Statt des geplanten Namens für das Postgebäude am Häfler Stadtbahnhof in Friedrichshafen, Lake lith Center, wurde nach Protesten SEEstatt gewählt.
- Im ARD-Krimi „Polizeiruf 110“ erregte sich Uwe Steimle alias Kommissar Hinrichs über den Begriff Kid`s Corner und sprach fortan nur noch von Kinderküche.
- Die Bahn, bekannt für unverständliche Anglizismen, nennt eine neue Fahrkarte Quer-durchs-Land-Ticket.
- Peter Ramsauer, Chef der CSU-Landesgruppe im Bundestag, strich viele Anglizismen aus dem gemeinsamen Wahlprogramm von CDU und CSU („Wie will man … etwas politisch umsetzen, wenn man es nicht mal auf Deutsch sagen kann?“)
- Etliche deutsche Business Schulen bieten ihre Programme in Zukunft auf Deutsch an und haben Englisch als Unterrichtssprache abgeschafft (z.B. die Universitäten Eichstätt und Erlangen-Nürnberg, die RWTH Aachen).
- Im Landkreis Emmendingen werden zeitgeistige Anglizismen vermieden. So heißt es Internetseite statt Homepage und Telefonnummer statt Hotline.
- Im Umfeld des Arbeitsrechts steigt der Widerstand gegen Anglizismen. So wird statt von Low-Performern (Faulpelzen) immer öfter von Minderleistern gesprochen.
- Im Berliner Kurier wurde in einer Überschrift ganz selbstverständlich das Wort Klapprechner benutzt.
Mai
- Die Zeitung Frankfurter Neue Presse benennt Rubriken neu: Aus Spotlight auf der Musikseite wird Saitenhieb, aus On Tour wird Unterwegs.
- Der neue Park auf dem Duisburger Güterbahnhofsgelände wird Duisburger Freiheit heißen. Vorgabe für die Werbeagentur war, dass der Name keine Anglizismen enthalten sollte.
- Der neue Werbespruch des Handelskonzerns Metro lautet Zum Handeln geschaffen (bisher made to trade).
- Bundeskanzlerin Merkel fordert die Wirtschaft beim Deutschen Verbrauchertag auf, Anglizismen zu vermeiden.
- Die Alkohol-Präventionskampagne des bayerischen Gesundheitsministeriums Be hard, drink soft heißt künftig Starker Wille statt Promille. Der Spruch wurde durch einen Wettbewerbs des Münchner Merkurs ermittelt.
- In Herne gibt es auf Betreiben des OB und der Kaufleute im Winter Weihnachtskörl. Das Eisstockschießen (Curling) wurde eingedeutscht.
- Eine Firma für Elektromobile nennt sich Tante Paula. Der Inhaber hat bewusst auf Anglizismen verzichtet. Ein Fahrzeug heißt Tante-Paula-Elektroroller, es gibt auch das Modell Maximilian II.
- Eine große Bäckerei in Westfalen, die bisher Backfactory hieß, wurde umbenannt in SB-Bäcker, nachdem ein Kunde ironisch nach der „Rückenfabrik“ gefragt hatte.
- Der Sender 3sat und die Nordsee-Zeitung schrieben einen Wettbewerb zum Worterfinden aus („Uns fehlen die Worte“). 70 Siegerwörter wurden ermittelt (z.B. balzwund - Liebeskummer haben, Brötchenwatte - Brötcheninneres).
April
- Das Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend vermeidet den Begriff Gender Mainstreaming und benutzt statt dessen den Ausdruck Leitprinzip Geschlechtergerechtigkeit.
- Der bayrische Gesundheitsminister Markus Söder verspricht, der Kampagne zum Alkoholmissbrauch bei Jugendlichen Be hard, drink soft einen deutschen Titel zu geben. Protestiert hatten Leser der Zeitung Münchner Merkur.
- Die Frauenabteilung der Stadt Wien führt zum 8. Mal den Töchtertag durch. In Deutschland heißt die Veranstaltung oft Girls' Day.
- Prof. Harald Lesch, Leiter des ZDF-Wissensmagazins „Abenteuer Forschung“, betont, dass er Themen auf Deutsch und ohne Fachausdrücke auf den Grund geht.
März
- Nach einem Bericht der Fachzeitschrift VDI-Nachrichten ist Business-Denglisch auf dem Rückmarsch und in den Chefetagen wird zunehmend Deutsch gesprochen.
- Bei einem Interview zum Thema Kronzeugenregelung benutzt Bundesjustizministerin Brigitte Zypries konsequent das Wort Absprachen, obwohl der Interviewer ebenso konsequent von Deals spricht.
- Der Leiter des Senders Deutschlandradio ist, wie auch seine Mitarbeiter, ein großer Feind überflüssiger Anglizismen.
- Der Stadtrat von Gera hat eine städtische Gesellschaft Gera Kultur GmbH genannt. Der Vorschlag des Oberbürgermeisters, Gera Event GmbH, war auf Kritik gestoßen.
- Der Verein Schwäbisches Literaturschloss Edelstetten bezeichnet sein Büro als Erlebniszentrum. Ursprünglich war Zentrum (Science-Center) für Sprache und Dialekt vorgesehen.
- Peter Kraus, der in diesem Monat 70 Jahre alt wird, bezeichnet sich als Unterhaltungskünstler und nicht als Popstar, weil er keine Amerikanismen mag.
- In der aktuellen Folge der ARD-Krankenhausserie „In aller Freundschaft“ kam ein Anglizismenretter vor, der sich wünschte, vor seinem Tod noch 25 Anglizismen aus der deutschen Sprache ausmerzen zu können.
- Die Kreisverwaltung Soest bemüht sich um die Pflege der deutschen Sprache und Verständlichkeit von Verwaltungsschreiben mit dem Projekt Schreibwerkstatt.
- Hochrangige Manager bemühen sich neuerdings um eine anglizismenfreie Sprache (Bockmist statt Bullshit, Anspruchsgruppen statt Stakeholder).
- In der Stadtverwaltung Wiesbaden sind die Beamten angewiesen, mit Hilfe der Projektgruppe „Klartext in Wiesbaden“ Texte verständlich zu formulieren.
- Bei der Erarbeitung von Referentenentwürfen zu Gesetzestexten im Bundestag - z.B. beim Datenschutzgesetz und bei Steuergesetzen - werden künftig Sprachexperten für eine verständliche Ausdrucksweise sorgen.
- Das Amtsgericht Ansbach (Franken) verwendet Für Sie auf Draht (statt online), Für Sie ganz Ohr (statt Hotline) und Sprudelbad (statt Whirlpool), alles unter der Überschrift Obacht! Zwangsversteigerung.
- Der Kreuzfahrtunternehmer TUI Cruises nennt sein erstes Schiff als Ergebnis eines Wettbewerbs, bei dem eine deutschsprachige Bezeichnung favorisiert wurde, Mein Schiff.
Februar
- Der amerikanische Fernsehsender CNN bringt neben dem Hinweis This is CNN auch das deutschsprachige Das ist CNN.
- Stefan Raab will durch die Veranstaltung „Bundesvision Song Contest“ als Alternative zum „Eurovision Song Contest“ deutsche Musik fördern; die eingereichten Titel müssen deshalb zu 50 Prozent deutschsprachig sein.
- In der Zeitschrift für angewandte Mathematik und Mechanik (ZAMM) sollte ein Artikel, der in deutscher Sprache eingereicht wurde, nur in englischer Übersetzung erscheinen. Nach einem Schriftwechsel mit dem Autor war die Chefredaktion mit der deutschsprachigen Fassung einverstanden.
- In einem Chemiehandelsunternehmen in Österreich wurde erkannt, dass Schulungen im deutschen Sprachraum künftig nur noch in deutscher Sprache sinnvoll sind, weil dadurch in einem Tag der Schulungserfolg von drei Tagen in englischer Sprache erzielt werden kann.
- Die Bank Ing-DiBa Austria hat die Allgemeinen Geschäftsbedingungen nach den Kriterien der Verständlichkeit und Übersichtlichkeit komplett umgeschrieben.
- Die Nürnberger Versicherungsgruppe sucht durch eine Anzeige Mitarbeiter, die Versicherungsdeutsch in eine allgemeinverständliche und überzeugende Sprache übersetzen.
- In der Stadt Salzgitter kümmert sich die Projektgruppe „Alles klar? Amtsdeutsch ade“ um verständliche Sprache ohne überflüssige Anglizismen.
Januar
- Bildschirme in Stadt- und U-Bahnen, bisher z. B. unter der Bezeichnung X-CITY-MEDIEN bekannt, heißen in Zukunft bundeseinheitlich Das Fahrgastfernsehen.
- In einer evangelischen Gemeinde in einem Essener Ortsteil haben Gemeindemitglieder durch lange Überzeugungsarbeit, u.a. mit Hilfe von Fragebogen, erreicht, dass Lieder in deutscher Sprache und nur in Ausnahmefällen in englischer Sprache gesungen werden.
- Die Firma „Yorma`s“, auf deutschen Bahnhöfen vertreten, setzt auf die deutsche Sprache und bietet z. B. keinen coffee to go, sondern Nimm-mich-mit-Kaffee an.
- Die Zeitschrift FIT FOR FUN hat zwar einen englischsprachigen Titel. Rubrikennamen wurden jedoch geändert: sports, health, food, sex&soul, travel, fashion usw. wurden zu Bewegung, Ernährung, Entspannung.
- Die Bayerische Forschungsstiftung hat 2008 FitForAge im Programm, bezeichnet dies jedoch als Ausnahme und wird in Zukunft ein Auge auf unnötige Anglizismen haben.
- Das Hamburger Abendblatt hat erreicht, dass die Stadtentwicklungsbehörde einen neuen Straßentyp als Gemeinschaftsstraße bezeichnet und nicht wie geplant als Shared Space.
- Vor einigen Jahren wurde in Hoyerswerda der Verein Spirit of Zuse in Erinnerung an Konrad Zuse gegründet. Der neue Vorsitzende, Oberbürgermeister im Ruhestand, hat den Namen in Zuse-Forum geändert.
| < Zurück | Weiter > |
|---|
